Archivo de la etiqueta: slothicorn

El Tucán de Montaña – Plate-billed Mountain-toucan

Saqué de mi biblioteca, un libro de aves colombianas, es algo triste, pero son las que están amenazadas. Libro rojo de aves de Colombia, idea liderada por varias personas, entre ellas instituciones de ciencias naturales, como Humboldt y otras de ecosistemas y animales.


I took a book of Colombian birds from my library, it is a sad book, because they are threatened birds. It is called the red book of the birds of Colombia, it is an idea directed by several people, including natural science institutions, such as Humboldt and other conservation groups.

Exploré todas las opciones, junto con un alcaraván de pardos colores, buscaba una especie de mi región, para hacer un bonito prendedor. Muchas aves están en peligro, otras tantas en estado crítico, es el libro más grande, de especies amenazadas por estos lares. Finalmente nos encantamos con Andigena laminirostris, un pájaro con variados colores, vive en Nariño y necesita ser protegido. Tucán de Montaña lo llaman, la tala indiscriminada esta que lo acaba, en reservas como La Planada, se puede ver constante su volada, sin embargo, es una especie considerada delicada.


I explored all the options, along with a brown tail curlew, looking for a species from my region, to do something beautiful. Many birds are in danger, others in critical condition, is the largest book, of all groups that are amanezados.
Finally we love Andigena laminirostris, a bird of varied colors, lives in Nariño and needs protection. The toucan of the mountain is called, the indiscriminate felling
it has destroyed its habitat and is in danger; in reservations such as La Planada, your flight can be seen constant, however, is a species considered delicate.

Telas de colores han sido cortadas, para empezar a formar el ave deseada, así llevaré un mensaje de conservación, a donde vaya con mi prendedor de bello color.


Colorful fabrics were cut to start forming the desired bird, so I will carry a message of conservation, wherever I go, with my beautiful colored brooch.

Un pico negro, blanco y rojo, que come frutos e insectos coleópteros, es con lo que empezamos este pájaro gracioso, que vive en bosques húmedos y nubosos.


A black, white and red beak, used to eat fruits and coleoptera insects, is the first thing we do about the funny bird, which lives in humid and overcast forests

Un cuerpo azulado, que lo hace parecer parte del cielo encantado, a nivel mundial se considera casi amenazado, por la pérdida de su población sin recato.


It has a bluish body, which makes it seem part of the enchanted sky, in the whole world it is considered almost threatened, by the loss of its population.

También tiene amarillos y rojos, en la parte baja de su abdomen pomposo; los colores en las aves atraen a la hembra, para así tener hijos en alguna época. Marzo y julio son los meses preferidos, para llenar de críos los nidos, deben ser polluelos grisáceos, para evitar ser vistos por depredadores macabros.


It also has yellows and reds, on the lower part of its pompous abdomen; the colors in the birds are used to attract the female. March and July are the preferred months to fill nests with children, they must be grayish chicks, to avoid being seen by macabre predators.

Alas marrones, una cola larga de verdes tornasoles, termina en bermellón, casi lista está el ave multicolor. Tanta belleza, ha generado querer tenerla, por lo que personas mal intencionadas, la capturan para como mascota aprisionarla.


The brown wings, a long tail of iridescent green, ends in red, we almost finished the multicolored bird. So much beauty, has generated the desire to have her, very malicious people, capture this bird to sell it as a pet.

Aquí esta Andigena laminirostris, con pico grande y muchas coloraciones, dicen que las hembras se diferencian de los machos, porque ellos tienen un pico más alargado.

Here is Andigena laminirostris, with a large beak and many colorations, say that the females differ from the males, because they have a longer beak.

Después de mirar el pájaro con detenimiento, llegué a la conclusión que es un macho inexperto, al parecer tuvo una muda incompleta y le están saliendo plumas nuevas.

After looking closely at the bird, I came to the conclusion that it is a young male, because of the big peak.

Ahora lo llevaré a todos lados, sale con ropa amarillo, negra y morado, así cuando alguien la mire, yo le diré es un ave que en Nariño vive. La conservación de las especies, es un trabajo de todos los seres, por eso a tus niños debes enseñar, que la vida se debe cuidar y los ecosistemas valorar.

Now I will take it everywhere, with yellow, black and purple clothes, so when someone looks at it, I’ll tell him it’s a bird that lives in Nariño. The conservation of the species is everyone’s job, that’s why you should teach your young children that life should be taken care of and value must be given to ecosystems.

Los cuentos de @marpa, llevan siempre un mensaje de amor, paz y esperanza, con ellos pretendo fortalecer la sana convivencia, la armonía en la familia, el respeto por la naturaleza y recuperar la imaginación perdida.

The stories created by @marpa, always have a message of love, peace, and hope, with them you want to strengthen healthy coexistence, harmony in the family, respect for nature and recover lost imagination.

Créditos
©2018 Margarita Palomino


Diseño @marpa es un regalo de @iaberius