Lo que llevo dentro – What I have inside

Todos debemos conocernos, para saber que llevamos dentro, a veces parece que paseáramos pulgas, por la forma en que cambiamos de decisiones con premura. La conciencia es personal, la llevas a todo lugar, pero un día Waldo la devoró, porque tenía un suave olor.
Empecé a caminar sin pensar, pisando las flores sin mirar, también le quité el colchón al zarigüeyo, para dormir placentero, no quise compartir mis galletas, y regué el jugo de la cena, me volví mal portada, por la conciencia que ya no estaba.

We all have to know each other, know what we have inside our being, sometimes we seem to walk with fleas, because of the way we change decisions in a hurry. The conscience is personal, you take it everywhere, but one day mine Waldo devoured because it had a soft smell of bread.
I started walking without thinking, I stepped on the flowers without looking, I also snatched the opossum’s mattress, I did not want to share my cookies, and I decided to throw the juice of the dinner on the floor; I started to act weird because I had no conscience.

Aburrida de esta situación, arrastré una masa blanca que encontré en un rincón, la empecé a moldear, para hacer una obra de arte que me regresara la paz. Posee muchas formas, para incluir el respeto por todas las cosas, también alas de polilla, para que revolotee todo el día; la pinte de colores, para que sea alegre sin condiciones y le incluí una voz especial, que escucho yo, nadie más.
Por donde caminaba, ella mis pasos perpetuaba, intente borrarlos, pero ella dijo que no podía quitarlos ―si deseas borrar un mal actuar, debes volver a empezar, por el mismo camino transitar y hacer una huella que supere el mal, realizado con anterioridad.

I was bored with this situation, that’s why I’m looking for a white mass and I’m starting to shape it, to make a work of art that regains peace. It has many forms, to include respect for all things, also moth wings, to flutter all day long; has colorful paint, to be happy without conditions, and the inclusion of a special voice, which speaks to me without ceasing.
While walking, my steps were perpetuated, I tried to erase them, but my conscience said that I could not eliminate them, because every bad act leaves a trace, that can only be changed with a good act.

Entonces comprendí, que las flores pisadas, el zarigüeyo sin cama, las galletas no participadas y el jugo que en el suelo descansa, habían sido malas decisiones, donde dejé una huella de amargos colores, porque cada acción tiene una consecuencia, que no se borra con cualquier proeza.
Sabía que debía volver a empezar, así que sembré flores para que vuelvan a germinar, al zarigüeyo le regale un nuevo pan, para que duerma con serenidad. Hice galletas, y las deje para que todos comieran, el jugo al vaso lo regrese y con gusto lo guarde.

Then I understood that the flowers I had damaged, the bread I had extracted from the opossum, the cookies I had not shared and the juice I left on the floor, had been bad decisions, where I left a trail of bitter colors, because each one of the actions has a consequence, that is not erased with any feat
I knew I had to start over, so I planted flowers to germinate, I gave the opossum a new bread, to sleep with serenity. I made cookies and left them for everyone to eat, I put the juice in the glass and put it away.

El mundo se sintió diferente, los corazones de todos latían más fuerte, cada quien decide cómo se comporta su conciencia, porque eres tú mismo que te hablas sin sospecha. Nuestros actuares no le pertenecen al vecino, al novio o al amigo, cada uno debe saber que está bien y corregir lo que conforme no se ve. No quiere decir que sigas a los demás, todos tenemos individualidad, solo se trata de un buen actuar, donde mejores la convivencia con la sociedad.

Y es que la conciencia es la única, que te puede hablar a toda hora, para recordarte, que no debemos actuar de mala forma.

Our actions do not belong to the neighbor, the boyfriend or the friend, each one must know what is right and what is not, in order to coexist in society.
The conscience is the only one, that can speak at any moment and reminds us that we should not act badly.

Fin

También disponible en vìdeo:

Los cuentos de @marpa, llevan siempre un mensaje de amor, paz y esperanza, con ellos pretendo fortalecer la sana convivencia, la armonía en la familia, el respeto por la naturaleza y recuperar la imaginación perdida.

The stories created by @marpa, always have a message of love, peace, and hope, with them you want to strengthen healthy coexistence, harmony in the family, respect for nature and recover lost imagination.

Créditos
Margarita Palomino
Prohibida la reproducción de esta obra con fines comerciales.
Reproduction of this work for commercial purposes is prohibited.


Diseño @marpa es un regalo de @aiberius


Diseño @talentclub de @carlos-cabeza

Deja un comentario